Dein Österreichisches Wörterbuch

Funsel , die

schwaches (Kerzen-) Licht


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 03.01.2008

Bekanntheit: 90%

Beurteilung: 2 | 0

Kommentar am 03.01.2008
Funzel, Funzl gibt es schon

Kommentar am 04.01.2008
Wie könnte man da durchforsten? Funsel - schwaches (Kerzen-) Licht
Funsn, Funzn - unbeliebte Frau
Funsen - Taschenlampe oder Licht allgem...
Funzel - (die) Taschenlampe
Funsn, Funzn - unbeliebte Frau
du blede Funzn - du dumme Kuh
Funzl - schlechtes Licht, 15 Watt Birn...
Funzen, die - unangenehme, dumme Frau

Kommentar am 04.01.2008
Also ich tendiere eher zur: Funsn

Kommentar am 11.01.2008
Ich tendiere zu: 1) Funzel (gemeindeutsch!) = schwaches Licht 2) Funsn (österreichisch) = unsympathische Frau. "Funsel" ist in meinen Augen nur eine diffuse Verballhornung aus beiden Wörtern. Aber wie würde Oscar Bronner sagen: das ist eine Meinung, keine Tatsache.

Kommentar am 12.01.2008
Funzel und Funsn Noch einmal von mir: - Funzel ist auch deutsch und richtig (obwohl auch örtlich wie Funsel ausgesprochen wird) - a bleede Funsn ist nur österreichisch (leider, weil das auch wo anders passen würde)

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Funsel






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.