1.3 stars - 4 reviews5


Badewaschel

der,
[ Bådewaschl ]

Waschlappen, Badelappen bzw. Waschfleck aus Frottee


Wortart: Substantiv
Erstellt von: JoDo
Erstellt am: 12.01.2008
Bekanntheit: 45%  
Bewertungen: 2 1

Dieser Eintrag ist zum Löschen vorgemerkt.

Ähnliche Wörter


Kommentare (7)


Danke "Weibi"
Badewaschl [ von Weibi am 2007-12-10 18:30:21 ]
Wenn meine Mutter dieses Wort benutzt, dann meint sie damit den Badelappen bzw. Waschfleck aus Frottee.
JoDo 12.01.2008


Das richtige deutsche Wort...
...ist wohl Waschlappen!
Josef 12.01.2008


Badewaschel
ist in DE als Waschlappen = (Waschhandschuh und Waschfleck) bekannt.
Aus Ö. kenne ich das Wort sowohl für Bademeister wie auch für Badeschwamm.
Yana 12.01.2008


Mit Dank für die Ergänzung
dazugenommen JoDo
JoDo 13.01.2008


Ist 'Waschfleck'
nicht eigentlich auch ein österreichisches Wort, das hier hereingehörte?
Brezi 13.01.2008


Der "BadEwaschel" ist eine Badeanstaltsaufsichtsperson.
Der Waschlappen oder Badeschwamm wird ohne "E" ausgesprochen, also "Badwaschel".
System1 07.03.2010


Sågmaramoi so:
Der Waschlappen oder Badeschwamm kann ohne "E" ausgesprochen werden, also "Badwaschel", der Bademeister nicht.
JoDo 07.03.2010





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.
Und hier noch ein paar hilfreiche Links: CryptoCoinWorm UrImmun Österreichisch