Dein Österreichisches Wörterbuch

Zipfi , das

Penis


Art des Eintrag: Substantiv

Kategorie: Zwischenmenschliches, Kindersprache, Humorige Bezeichnungen, Schimpfworte - liebevoll bis leicht

Erstellt am: 23.01.2008

Bekanntheit: 60%

Beurteilung: 4 | 0

Kommentar am 23.01.2008
Leicht vulgär - ja. Aber ein Schimpfwort??? Interessant, dass das bei euch auch in der Kindersprache so heißt. Bei uns in Wien sagen die Kinder eher Spatzerl oder Spatzi dazu (und noch vieles anderes mehr).

Kommentar am 23.01.2008
Und den Zipflbob kennt ihr auch? Ein winterliches Rutschgerät, das in den 70er Jahren aufgekommen ist, damals eher für Kinder gedacht,hat unter diesem Namen vor einiger Zeit fröhliche Urständ gefeiert. Inzwischen werden weltweit Rennen damit ausgetragen. Für die, die's interessiert: [http://www.zipflbob-kitz.com/home/zipflbob/index.html]

Kommentar am 23.01.2008
Pimmel als Übersetzung gefiele mir besser, denn dann fände sich links und rechts die selbe Wortkategorie.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Zipfi






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich benutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.