5 stars - 16 reviews5


narrisches Bein


[ narrisch´s Boa ]

Musikantenknochen


Erstellt von: zott
Erstellt am: 06.02.2008
Bekanntheit: 80%  
Bewertungen: 16 0

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Kommentare (6)


In Wien und Umgebung:
narrisches Baa.
klaser 06.02.2008


Tja, man kann ostarrichi eben (so wie ich)
auch dazu verwenden, zu erlernen, wie man in Deutschland zu etwas sagt. Der österreichische Ausdruck ist mir so was von vertraut. Die Übersetzung (an deren Richtigkeit ich keinen Moment zweifle) kenne ich, seit sie hier hereingeschrieben wurde. Danke! *** Und ungeachtet dessen, wie man es "korrekt" übersetzt. Ein Daumenwort ist es für mich auf alle Fälle. Zott, das war ein Volltreffer, ein Sechzehnender unter den Wörtern sozusagen!!!
Brezi 15.02.2008


Daumen rauf! Meli
Meli 18.02.2008


des hoast narischs boa
aua des tuat weh Mühlviertel grüsst!
System1 26.03.2009


In der Steiermark
ist der Knochen kleiner, heißt deshalb "narrisches Ban(d)l".
albertusmagnus 30.01.2010


Ich kenne das nur unter "damisches Aderl".
berberitze 15.03.2017





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.
Und hier noch ein paar hilfreiche Links: Act-Act-Act Der Scrum Master Alooha