Dein Österreichisches Wörterbuch

woiseln

kribbeln


Art des Eintrag: Verb

Erstellt am: 18.03.2008

Bekanntheit: 43%

Beurteilung: 4 | 2

Kommentar am 18.03.2008
mia woislt´s in de Fiass!

Kommentar am 19.03.2008
Franz Stelzhammer: ... Åwa losts, dö kloan'n Keferl
Und åndern liabn Tier -
Dö wurln und woiseln
Auf mir umadum,
Håm eahn Gschaft und eahn Kürzweil
Und singan sumsum. ...

Kommentar am 19.03.2008


Kommentar am 19.03.2008
@meli: Das habe ich auch erst hier erfahren. Da sieht man wieder, was man nicht alles dazulernen kann. Für mich war ´woiseln´ immer nur = wurln, kribbeln, krabbeln. Man lernt nie aus!
Wenn ich mich jetz nicht verschaut habe, steht ´woiseln´als ´jammern´ noch gar nicht herinnen: ... ? ... lG JoDo

Kommentar am 19.03.2008


Kommentar am 20.03.2008
@meli: Danke der Ehre, aber ich kann nicht ein Wort eintragen, das ich gar nicht kenne (gekannt habe) und auf das mich Du erst aufmerksam gemacht hast! - vlG JoDo

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

woiseln






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.