Dein Österreichisches Wörterbuch

Schar , die

eine Reihe Ziegel, eine Reihe Holz(scheiter)


Art des Eintrag: Substantiv

Kategorie: Arbeitswelt

Erstellt am: 07.04.2008

Bekanntheit: 100%

Beurteilung: 2 | 0

Kommentar am 07.04.2008
das dürfte ein ´terminus technicus´ sein, also in dem Sinn nicht österreichisch.

Kommentar am 08.04.2008
er wird aber... laut internetrecherche überwiegend in österreich verwendet. außerdem ist nicht eine schar dachziegel (wie offiziell fast ausschließlich) gemeint, sondern eine reihe mauerziegel.

Kommentar am 08.04.2008
Schar-Rinne Das bayrische Wort "Schar-Rinne" als Synonym von "Dachrinne" hat jedenfalls mehr mit Dach- als mit Mauerziegeln zu tun.

Kommentar am 09.04.2008
Im Artikel [http://de.wikipedia.org/wiki/Mauerwerksverband]
kommt der Begriff ´Schar´ zwölf mal vor.
Anderes Zitat: Die erste Ziegelschar wird, von den Ecken beginnend, nach Schnur verlegt. Im Regelfall kann die erste Schar unmittelbar in das Anlege-Mörtelbett versetzt werden, wobei jedoch darauf zu achten ist, dass der Mörtel eine ausreichende Steifigkeit erreicht hat, um das Einsinken des Ziegels in das Mörtelbett zu verhindern.
[http://www.wienerberger.at/servlet/Satellite?pagename=Wienerberger/Page/CallArticle05&cid=1114066830230&sl=wb_at_home_de]
´avenarius´ wird aber schon recht haben, gerade handwerksspezifische Begriffe haben meistens regional recht unterschiedliche Ausformungen.
In anderen Lexica wird für ´Schar´ > ´Schicht´ verwendet.
[http://www.bauwerk-verlag.de/baulexikon/index.shtml?MAUERWERKSVERBAND.HTM]

Kommentar am 09.04.2008
Wen´s interessiert: Schar einzelne Blechzuschnitte von Bändern oder Tafeln, die für die Eindeckung von Dachflächen, Fassaden oder Blenden Verwendung finden.
Scharblech überholte Bezeichnung für Traufblech.
Scharbreite Deckbreite einer Schar ohne die Falzaufkantung.
Scharrinne veraltete Bezeichnung für Hängedachrinne.
[http://www.baufuchs.com/dt/s.php]

Kommentar am 12.04.2008
Zusammenfassung: Das Wort ´Schar´ verwenden die Maurer für eine Reihe Ziegel und die Spengler für ein Band der Verblechung.
Dass das ein ´eher´ österreichisches Wort ist, habe ich vorher nicht gewusst!

Kommentar am 06.09.2012
nicht nur.... ...eine Schar Mauerziegel, sondern auch eine Holzschar.
Meterscheiter werden zu einer "Hoizschoa" aufgeschlichtet, damit sie trocknen.
Aber auch nach dem Abschneiden des Holzes in ofengerechte Stücke werden sie in einer Holzschar in die Scheune geschlichtet.
Damit alles schön in Reih und Glied steht.
Die Aussprache wäre "Schoa" - damit diese hier auch einmal angeführt ist.

Kommentar am 06.09.2012
Bravo - biba!

Kommentar am 06.09.2012
Nicht mehr aktuelle Durchsage: gelöscht.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Schar






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.