Dein Österreichisches Wörterbuch

Schmakofaz

Schmatzer, fetziger Kuss


Erstellt am: 11.08.2008

Bekanntheit: 0%

Beurteilung: 0 | 1

Kommentar am 13.08.2008
Meiner Meinung nach kommt "schmackofatzen" aus einem selten blöden Film aus den 70ern des letzten Jahrhunderts und bedeutet "essen". Der Begriff wurde dann einige Zeit in der Alltagssprache eingesetzt, ist aber meiner Meinung nach selt Jahren quasi ausgestorben! Aber vielleicht hat ja jemand andere Erfahrungen? Hier der Link zur Besprechung des Films: [http://de.wikipedia.org/wiki/Als_die_Frauen_noch_Schw%C3%A4nze_hatten]

Kommentar am 23.11.2009
Wie immer auch Die schreibweise sein mag... Ich kenne beides: Schmakofaz für Kuss und schmackofatzen für essen. Habe es aber lange nicht mehr gehört. Ausgestorben ist es aber sicher nicht, lebt es doch hier recht ungeniert… ligrü. pedrito

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Schmakofaz






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.