5 stars - 2 reviews5

Bojatza

der,

Hanswurst


Wortart: Substantiv
Erstellt von: Gonzales
Erstellt am: 28.10.2009
Bekanntheit: 50%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Bojatza

Kommentare (4)


Wenn jemand zu viel warm angezogen ist,
und dadurch so "ausschaut" wie ein "Hanswurst" dann sagt man bei uns: "Der schaust jo aus, wia a Bojaza."
Hoerersdorf 26.09.2011


Lache, Bajazzo!
Du trägst das Clownsgewand, die weiße Maske
Die Leute zahlen und wollen lachen.
Und wenn Harlekin dir Colombine stiehlt,
lache, Bajazzo ... und jeder wird klatschen!
In Possen wandle Qual und Klage,
in eine Grimasse Tränen und Weh ...
Ah, lache, Bajazzo, über deine zerbrochene Liebe!
Lach über den Schmerz, der dir das Herz vergiftet!

Der Bajazzo.
Oper (Text und Musik) von Ruggero Leoncavallo
Koschutnig 26.09.2011


Italienisch heißt er 'il pagliaccio', wurde bei uns meist "Bajazzo, Bajatz". Die Wortherkunft ist unsicher: möglich von frz 'paille hachée'(Strohäcksel') oder frz. 'paillasse' ('Strohsack'), denn in Südfrankreich gibt es die gr. Karnevals-Strohpuppe "Paillasse." Oder der Name kommt direkt vom ital. 'baia' ('Spaß, Spott') > 'bajaccia' ('Spötterei') oder 'bajaccio', 'der Spötter' - doch meistens ist er nicht ein Spötter, sondern der Verspottete, in Leoncavallos Oper z.B. ein gehörnter Ehemann.
Koschutnig 26.09.2011


OFFNSCHÄDL
Affenkopf ;-))
Das Wiener Schimpfwortspiel
Hierbei handelt es sich um ein Memoryspiel, bei dem urige Wiener Begriffe zusammen gefunden werden müssen, was gar nicht so leicht ist, da manche Wörter wirklich ganz schön seltsam sind.

ZUM SPIEL
Verpackt ist es in einer quadratischen Schachtel der Maße ca. 10x10cm.
Darauf ist ein ziemlich hässlicher Affe abgebildet, und rundherum schwirren ein paar der schönen Begriffe aus dem Wienerischen.
Auf der Rückseite ist die Spielanleitung sehr einfach verständlich gedruckt.
Gekostet hat es mich ca. 7 Euro bei amazon.de.
Es ist gedacht für 2 bis 6 Spieler und geeignet ab 6 Jahren.
Erschienen ist das Spiel im Jahr 2007 beim Anaconda Verlag in Köln.
ISBN: 978-3-86647-194-8
DER SPIELINHALT
Der besteht aus 40 quadratischen Karten aus dickem Karton.
Auf jede ist ein Wortteil gedruckt, der für sich alleine keinen Sinn ergibt, wie etwa:
Wudri, Zwider, Schas oder Bojazer
Darunter steht kleingedruckt eine Erklärung des Begriffes, die aber erst verständlich wird, wenn man auch den andere Teil gefunden hat.
http://www.dooyoo.de/kartenspiele/offnschaedl-anaconda/1213801/
JoDo 26.09.2011





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.