Dein Österreichisches Wörterbuch

Schluf

enges Tal, Wohnung, oder Korridor


Erstellt am: 23.11.2009

Bekanntheit: 100%

Beurteilung: 2 | 0

Kommentar am 01.10.2011
ÖWB: Schluf, Schluff, Schlupf Im Österreichischen Wörterbuch gibt es in dieser Bedeutung den Schluf, den Schluff, und den Schlupf.

Der Duden hat nur den Schluff:
Schluff, der
3. (süddeutsch, österreichisch) enger Durchlass, enger [Durch]gang
[http://www.duden.de/rechtschreibung/Schluff]

Wahrig hat nur den Schlupf:
Schlupf m. 2
1. süddt.: Durchschlupf;
([http://www.wissen.de/wde/generator/wissen/services/suche/wbger/index.html?gerqry=schlupf&Start=%A0%A0Suchen%A0%A0&gertype=)]

Bei Höhlenforschern ist anscheinend "Schluf" das übliche Wort.
([http://de.wikipedia.org/wiki/Schluf)]

Das Österreichische Wörterbuch kennt auch den Schlurf, aber das ist etwas anderes:
Schlurf - ungepflegter Mann ( Schlurf),
Schlurf - Frisur eines Mannes die hinten länger ist ( Schlurf),
Schlurf - Halbstarker ( Schlurf).

Siehe auch
schliefen - schlüpfen, Aussprache: schlia-fm ( schliefen),
schliaf(e)n - schlüpfen ( schliafen).


Kommentar am 01.10.2011
siehe auch: [http://de.wikipedia.org/wiki/Kriechgang_%28Bauwesen%29]
Da gehören z.B. auch Kanäle und schliefbare Kamine dazu.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Schluf






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.