Dein Österreichisches Wörterbuch

Kracherl , das

Sehr kleines Auto


Art des Eintrag: Substantiv

Kategorie: Humorige Bezeichnungen

Erstellt am: 22.04.2010

Bekanntheit: 40%

Beurteilung: 2 | 1

Kommentar am 23.04.2010
Warum (1) ???

Kommentar am 23.04.2010
Weil (2) bei der Limonade fehlt, Herr Mahmut!

Kommentar am 23.04.2010
Herrjeeh - Herr Mahmut! - wie förmlich! Meiner Meinung ist, Das Limonadekracherl um ein Weites mehr bekannt ist und daher bei einer Nummerierung nach Bekanntheit und Verwendung die Nummer 1 ist.
Die Autovariante hab ich noch nie gehört und meine ist auch unüblich.
Mahmut

Kommentar am 24.04.2010
Nummerierung korrigiert
JoDo

Kommentar am 24.04.2010
Kracherl für ein Automobil stammt aus der Zeit, als noch Goggos unterwegs waren.
Mit ihrem Zweitakt-Motor gaben sie eben "krachende" Geräusche von sich, der Begriff ist
mit den Goggos in der Versenkung verschwunden. Vielleicht sollte die Kategorie um
veraltet/historisch erweitert werden...

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Kracherl






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.