Dein Österreichisches Wörterbuch

Assentierung , die, -, -en

Musterung


Art des Eintrag: Substantiv

Kategorie: Amts- und Juristensprache, Veraltet, Historisch

Erstellt am: 04.06.2013

Bekanntheit: 10%

Beurteilung: 2 | 3

Kommentar am 04.06.2013
assentieren = zustimmen - ist's deshalb zur "Stellung" geworden? Assentierung (österr.) = Untersuchung auf Militärdiensttauglichkeit hin * Austritt aus dem k.u.k. Heer hätt's gegeben nach § 56 Wehrgesetz einen »Austritt wegen gesetzwidriger Assentierung. 1. wenn ein Assentierter das nach dem Gesetze zur Assentierung erforderliche Lebensalter noch nicht besitzt« (Ernst Mayrhofer, Hb. f.d. polit. Verwaltungsdienst in den im Reichsrathe vertretenen Königreichen und Ländern, Bd. 7, 1901, S. 293) * Böhmen: »Christopher berichtete kurz, was er von der Stimmung des tschechischen Landvolkes wußte, was er bei der Assentierung in Laun [= jetzt Louny in Nordböhmen] gehört und gesehen hatte, und das ihn die seltsamen Umstände, unter denen er für untauglich erklärt worden war, hätten erkennen lassen, welche Gefahren aus dem böhmischen Hinterlande drohten.« ( Friedrich Bodenreuth, [d.i.Friedrich Jaksch aus Budweis]: "Alle Wasser Böhmens fließen nach Deutschland", Berlin 1937, S. 106) * Dollfuß-Zeit: Zweijährige Militärdienstzeit im Interesse der Sicherheit des Staates muss her,
»weil eine Erhöhung des Jahreskontingents gegenwärtig, wo die schwachen Kriegs-Jahrgänge zur Assentierung gelangen, nicht möglich sei.«(Archive der Gegenwart, 14.11.1934)

Kommentar am 06.02.2016
Unglaublich: so warn s' vor 60 Jahr:

Die Anzahl der Freiwilligen ist so groß, dass man sie gar nicht unterbringen kann. Schwierigkeiten hat es nur im Walsertal gegeben, weil da die Burschen nicht, wie's der alte Brauch will, zusammen auf einem blumengeschmückten Wagen zur Assentierung fahren können.
Janko Musulin, „Jung-Österreich", DIE ZEIT, 14.6.1956:http://www.zeit.de/1956/24/jung-oesterreich
Und vor einem Jahrhundert: 1912 wurde einer der größten Dichter Österreichs [wort-31859:assentiert]:
».. von dieser äußeren Erscheinung haben wir amtlichen Bericht; die bei der Assentierung übliche Personenbeschreibung gibt die Größe des Einjährig-Freiwilligen mit 1,71 Meter an, also – trotz den Überlieferungen über Trakls außerordentliche Körperkraft – keineswegs groß, ...«
Walther Killy, "Er notierte das Unausdrückbare. Zum fünfzigsten Todestag von Georg Trakl ", DIE ZEIT, 6.11.1964:https://tinyurl.com/y8ur5dr9


Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Assentierung






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich benutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.