Dein Österreichisches Wörterbuch

öfters

mitunter, öfter


Art des Eintrag: Adverb

Erstellt am: 04.06.2014

Bekanntheit: 0%

Beurteilung: 2 | 3

Kleine Werbeeinschaltung

Psychologie Studieren in Österreich!

Die optimale Vorbereitung für den Psychologie-Aufnahmetest findest du auf www.ACT-ACT-ACT.com. Nicht lange warten, sondern loslernen und Psychologie studieren!


Kommentar am 04.06.2014
22. 8.14: Hier stand ein weiterer der vielen nun boshafterweise von fremder Hand gelöschten Erklärungs- und Beispielkommentare. öfters mit dem Adverbial-s ist Standard in Österreich, in einigen deutschen aber nur regional und gilt als umgangssprachlich. * «Warum Beamteöfters krank sind . Im öffentlichen Dienst fallen mehr Krankenstände an als im ASVG-Bereich. Die Gründe sind durchaus vielfältig» (kurier.at/wirtschaft) * «Karima el Marough - Ruby - wurde am Freitag vor Gericht verhört und hat zugegeben, öfters gelogen zu haben.» (www.kleinezeitung.at ) * «Als es in Bagdad öfters schneite.» science.orf.at/stories/1695140

Kommentar am 26.08.2014
Die österr. standardmäßige Unterscheidung zwischen öfter = 'mehr als oft' und öfters = 'gelegentlich, aber nicht oft', ist wichtig und gut. DAS Folgende aber geht zu weit und ist deshalb FALSCH: «Arbeitslosigkeit immer öfters als Armutsfalle »(wien.orf.at/news/stories/2639278), denn da ist eindeutig der Komparativ am Platz!

Kommentar am 24.01.2021
Mir scheint, da ist dem DUDEN ein Irrtum beim Zählen in den Publikationen passiert, wenn er meint, das Wort sei "österreichisch, schweizerisch, sonst landschaftlich". DWDS schreibt ohne diesen Kommentar:

öfters Grammatik: Adverb Worttrennung öf-ters Bedeutung:oft, mehrmals BEISPIELE: man muss das öfters üben sie sah öfters nach dem Kranken er schrieb öfters etwas in sein Buch das ist schon öfters vorgekommen
DWDS:https://www.dwds.de/wb/
und bringt 286 Verwendungsbeispiele aus 12 Jahren der "Berliner Zeitung", 1132 aus der Hamburger ZEIT (1946–2018) , 72 aus der DDR. Kann das also ein Austriazismus sein, selbst wenn es manchem Deutschländer fremd oder befremdlich vorkommen mag?

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

öfters






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.