Dein Österreichisches Wörterbuch

Tuttel , die

weibliche Brust, Titte(n), Möpse


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 01.03.2015

Bekanntheit: 0%

Beurteilung: 2 | 2

Kommentar am 01.03.2015
s. Einträge Duttel und Duttl, aber der Buchstabe D steht für einen stimmhaften Laut, das Bairisch-Österreichische kennt jedoch keine stimmhaften Anlaute [d-] und [b-]. Der Unterschied zwischen der und Teer besteht nur im Kopf, nicht im Ohr!

Wenn es falsch ist, dass mir ihre Tutteln nicht gefallen, muss ich solange das Falsche ausscheiden, bis es richtig ist, wenn ich ihr sage, dass mir ihre Tutteln gefallen (er wiederholte es leise). Sie aber glaubt hoffentlich, dass es richtig ist, wenn ich ihr nicht sage, dass ihre Tutteln wahrscheinlich ... umgekehrt geht's schwerer
Eynhufs gesammelte Werke. Sprachspiele aus drei Jahrzehnten, BoD, 2009, S.19:https://books.google.at/books?id=pkIlQTYT2YsC&pg=PA19&dq=Tutteln&hl=de&sa=X&ei=R_PyVPa0MObQygPg_4KAAQ&ved=0CB8Q6AEwAA#v=onepage&q=Tutteln&f=false
p.s.: Jaromir Edler von Eysenhut ist eine Gestalt aus Herzmanovsky-Orlandos „Der Gaulschreck im Rosennetz“. Unter diesem Pseudonym schreibt Norbert Rozsenich u.a. auch seit 2000 weit über 4000 Postings auf derstandard.at. (s. S. 13)

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Tuttel






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich benutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.