3.6 stars - 65 reviews5

futsch



fort, weg


Wortart: Adjektiv
Erstellt von: tvinz
Erstellt am: 12.01.2006
Bekanntheit: 79%  
Bewertungen: 54 7

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von futsch

Ähnliche Wörter

Fatsche
+2 
Fatsche
+25 
Veitschi
-1 
Vetsch
-1 

Kommentare (7)


Nur 3 von 31 Bewertern
ist es aufgefallen, dass futsch die nicht- österreichische Form ist: Mödling): Qualität=0: Bekanntheit=80%: dieser Ausdruck ist für mich eher "piefkenesisch" denn österreichisch
Meidling: Qualität=-1: Bekanntheit=-100% österr.: pfutsch (finde die `f´-Schreibweise deutsch)
Tulln: Qualität=-1: Bekanntheit=100% bei uns sagt man "pfutsch"Da sollten jetzt aber die Abwärts-Daumen sprießen!
Koschutnig 15.02.2010


Tja,
wie es ausschaut, gehört das aus dem Buch entfernt.
klaser 17.02.2010


"Pfutsch" wär echt österreichisch,
"futsch" gibt's aber überall - aber "futsch" hat Daumen nach oben. Absurd!
Koschutnig 25.02.2010


Futsch sagt der Deutsche!
Dummerweise habe ich dieses futsch als Österreichisches Wort des Tages bekommen bekommen. Pfutsch wäre besser gewesen, aber das steht ja an anderer Stelle.Übrigens ist auch futschikato, siehe futschigato , in Deutschland bekannt.
Compy54 08.02.2012


Erstens nicht österreichisch;
Zweitens Übersetzung nur halb richtig: weg, fort im Sinn von "verloren, vergessen, verschwunden"
Man kann nicht sagen: Ich gehe futsch = fort/weg!
berberitze 17.05.2016


Ich merke an, dass das Wort AUCH in Österreich verwendet wird und daher hier seine Berechtigung hat. Andernfalls würde man meinen, dass es in Österreich nicht einmal bekannt wäre, was eine falsche Annahme wäre!

Und die Diskussion ob "pfutsch" oder "futsch" halte ich für seltsam: Ich wende es mal so, mal so an und ich höre es mal so, mal so!

In jedem Fall gilt, dass das Wort nicht "fort, weg" bedeutet, sondern "nicht vorhanden", auch "verloren" bzw. "nicht greifbar": "Des Wort foit ma jetzt net ein, des is afoch pfutsch/futsch!". "Heast, wo is'n des? Grod woas no da und jetzt is pfutsch/futsch!"
HerrPausW 17.05.2016


Ugs. in at: pfutsch sein (Wiktionary)
Ugs. in ch und de: futsch sein = gmd. kaputt sein, ugs. hin sein
Ugs. in jp: fuji, 富士
Standard 17.05.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.