Dein Österreichisches Wörterbuch

Spumpanadln

Blödsinn, Verrücktheiten


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 21.11.2003

Bekanntheit: 0%

Beurteilung: 1 | 0

Kommentar am 21.11.2003
Moch kane Spumpanadl Mach keinen Blödsinn !

Kommentar am 21.11.2003
Kommentar von Bernhard i.S.v. Unsinn, Spinnereien, Verrücktheiten (die genaue Bedeutung entzieht sich leider meiner Kenntnis - ich weiß nur, daß mein Opa, der aus dem Sudetenland kam, das Wort immer gebrauchte, so daß ich immer glaubte, es sei auf diesen Sprachraum begrenzt (auch in Google findet man in keinerlei Schreibvariation einen Treffer, und das will ja schon was heißen!); bis heute (!!!) habe ich das Wort auch nur ein einziges weiteres Mal gehört, von einem alten sudetendeutschen Pfarrer, der früher in unserer Kirche war. Bis heute wie gesagt: eben kam ein Ausschnitt mit Konrad Lorenz (geborener Österreicher) im TV, der das Wort auch benutzte; es ist also kein rein sudetendeutsches!

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Spumpanadln






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.