Dein Österreichisches Wörterbuch

Wimmerl , das

Gürteltasche


Art des Eintrag: Substantiv

Kategorie: Humorige Bezeichnungen

Erstellt am: 08.05.2017

Bekanntheit: 28%

Beurteilung: 7 | 4

Kommentar am 08.05.2017
Wie ein Wimmerl (Pickel, Pustel) auf dem Wimmerl (scherzhaft:Bauch) getragen:

Bevor die Outdoor-Mode anglifiziert wurde, gab es bereits das »Wimmerl«, das Skifahrer über oder unter dem Anorak. Nicht ein Pickel oder Mitesser war gemeint, sondern eine wurstförmige Reißverschlusstasche, die an einem Gürtel um den Bauch gebunden wurde. Im Wimmerl transportierte man in den achtziger Jahren die Geldbörse, den Labello, die Skigebietspässe, unter Umständen einen Apfel. In den Hütten, in denen damals ausschließlich Pommes und Germknödel serviert wurden, lagen die Wimmerl aufgereiht wie tote Kaninchen.
Martin Amanshauser, Falsch reisen. Alle machen es. 100 Geschichten (2014):http://tinyurl.com/n28oe4k
In jenen Zeiten, als das Tourengehen im Wienerwald noch ein Ganztagsabenteuer war, trugen wir bei solchen Ausflügen Nierentaschen umgeschnallt, in denen Steig- und Gleitwachs verstaut war und die ›Wimmerl‹ oder ›Banane‹ genannt wurden.
Bruno Seiser, "Das Ränzlein wacker umgeschnallt". Das Comeback der Nierentasche aus der Reihe Nachrichten vom Promenadendeck, Folge 67, Wirtschaftswoche, Band 50 (1995), zitiert nach Wikipedia:http://tinyurl.com/kpozmc6
Wie die „Vogue" in ihrer neuen Ausgabe meldet, gilt der „Touristen-Look" als Trend der Stunde. Und zwar der richtig peinliche, mit „I love N.Y."- Leiberl und umgeschnalltem Bauch-Wimmerl.
News 31 (1999):http://tinyurl.com/kcqb4uo
Wer's drauf anlegt, kennt natürlich die einschlägigen "Verstecke". Wenn da auch Pässe etc. rein sollen, ist die Auswahl nicht soo groß. Es gibt so "Wimmerl" wie früher beim Skifahren, die man außen trägt, sind aber dadurch natürlich recht exponiert.
Reisefrage.net:http://tinyurl.com/lj6vatb
Vgl. Skiwimmerl

Kommentar am 10.04.2018
Für mich wars die "Gürteltasche" beim Schifahren, die wurde allerdings am/in der Taille über dem Gesäß getragen und der "Gürtel" vorne verschlossen.- Es hat damals nichts mit dem Sicherheitsaspekt zu tun gehabt.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Wimmerl






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.