Dein Österreichisches Wörterbuch

Knochenstrotter , der

spezialisierter Müllsucher im Wiener Kanalnetz


Art des Eintrag: Substantiv

Kategorie: Arbeitswelt

Erstellt am: 29.05.2018

Bekanntheit: 0%

Beurteilung: 1 | 2

Kommentar am 29.05.2018

Jene Strotter, die nach Metallgegenständen suchten, waren eine Stufe über den "Knochensuchern", pflegten aber ein kollegiales Verhältnis. Fand ein Metallstrotter ein Gebein, legt er es sichtbar zur Seite, damit der Knochenstrotter es finden würde.
Evolver:https://tinyurl.com/y7x5mljp
Knochen- und Fettstrotter siebten Fett, Fleischreste und Knochen aus dem Wasser der Kanäle. Die Knochen wurden anschließend getrocknet und mit dem Fett an Seifenproduzenten verkauft.
Wien.gv.at:https://tinyurl.com/y8s9fjaa
Gutmütig und herzlich, wie sie stets waren, sprachen die umgänglichen Wiener von der armseligsten Gruppe der Kanalstrotter, jener, die sich mit dem Sammeln und Verkauf von Knochen befasste, als den " Banerstrottern". Sie verstehn? - 'Baner' zu 'Gebeine', das sind die Knochen.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Knochenstrotter






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.