Dein Österreichisches Wörterbuch

Baitz

kleiner Jagdausflug


Kategorie: Veraltet, Historisch

Erstellt am: 04.10.2018

Bekanntheit: 0%

Beurteilung: 2 | 2

Kommentar am 05.10.2018
In ihrer Doktorarbeit über Wiens Parks und Grünflächen erwähnt die Verfasserin auch die Tagebucheintragungen des Obersthofmeisters Khevenhüller-Metsch am Hof von Maria Theresia:

Zu den alltäglichen Unternehmungen des Hofes zählten kleinere Jagdausflüge. Fürst J. J. Khevenhüller-Metsch vermerkte auch, wenn die „Baitz“ wegen des schlechten Wetters ausfiel
Getraud Koszteczky, Die Geschichte der Wiener Grünflächen ... (2007):https://tinyurl.com/y8hzd83o
Daraus jedoch zu schließen, dass jede „Baitz“ ein „kleiner Jagdausflug" sein müsse, ist einach ein kompletter Fehlschluss. Weder „klein" noch „Ausflug" haben nämlich eine inhaltliche Verbindung mit der Bedeutung des gesamtdeutschen Fachwortes vornehmlich der Jägersprache, dessen Schreibung eben auch nicht mehr jene des fürstlichen Tagebuchschreibers aus dem 18. Jh. ist. Wer dem Wort heute begegnet, der begegnet ihm wahrscheinlich in Zusammensetzungen wie Falkenbeize oder Entenbeize, wobei das Erstere eine Beize mit Falken meint, das Letztere hingegen eine Beize auf Enten. Da ist z.B. eine Erzählung aus Pommern von Karl May - ja, dem Winnetou-Karl May!, - und da gibt’s den Satz
Ich bin kein Meister in der Kunst der Falkenbeize und habe von den Tieren nichts als Missbehagen und Ärger gehabt.
Karl May, Der Falkenmeister – Projekt Gutenberg:http://gutenberg.spiegel.de/buch/-7430/4
Auf DWDS lautet die Erklärung für eine solche „Beiz(e)“: „Jagd mit abgerichteten Raubvögeln auf Federwild, Niederwild“

Kommentar am 11.10.2018
Am Eintrag ist alles falsch, was nur falsch sein kann: die Schreibung ("Baitz"), die Bedeutung ("kleiner Jagdausflug") und die Behauptung, es sei etwas Österreichisches!
Neben der Hirschjagd galt während der Stauferzeit vor allem die Beizjagd als vornehme höfische Jagd. Beeinflußt durch die Berührung der abendländischen Ritter mit dem Orient, wo die Kunst der Falkenbeize besonders gepflegt wurde, gelangte die Beizjagd an den Fürstenhöfen des 12. und 13. Jh. zu einer erstaunlichen Blüte.
Werner Rösener, "Jagd und höfische Kultur im Mittelalter", 1997:https://tinyurl.com/ybeogeqz
Die aktive Teilnahme von Frauen an der Beizjagd ist bereits für die merowingische und karolingische Zeit belegt. ... In der Jagdliteratur des Mittelalters werden Frauen im Zusammenhang mit der Beizjagd mit dem Falken und mit dem Sperber erwähnt.
Katharina Fietze, "Im Gefolge Dianas", 2005:https://tinyurl.com/y8scszaj
"Beize" bzw. "Beiz-" schreibt man das gesamtdeutsche Wort für die Jagd mit Greifvögeln also heute. Österreichisch ist es geradeso wie Glasflasche, nur seltener. Schäumt da ein Schaumwein über?

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Baitz






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich benutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.