Dein Österreichisches Wörterbuch

Pfeitler, Pfeidler, Pfaidler , der

Hemdenerzeuger und Weißwarenhändler


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 06.05.2021

Bekanntheit: 0%

Beurteilung: 0 | 0

Kleine Werbeeinschaltung

Psychologie Studieren in Österreich!

Die optimale Vorbereitung für den Psychologie-Aufnahmetest findest du auf www.ACT-ACT-ACT.com. Nicht lange warten, sondern loslernen und Psychologie studieren!


Kommentar am 06.05.2021
Offensichtlich sind mitsamt ihrem Tun die Pfeitler, Pfeidler oder Pfaidler auch aus der österr. Standardsprache verschwunden! Ob sie sich im Dialekt noch gehalten haben?

Nicht unerwähnt sollen jene jüdischen Bewohner Simmerings sein, die als Pfeidler (Hemdenmacher und Weißnäher) ihren Lebensunterhalt zu sichern suchten
H. Exenberger, “Gleich dem kleinen Häuflein der Makkabäer“. Simmering 1848-1945: https://tinyurl.com/s5j7r776
Bereits 1874 fehlt der Pfaidler in Edwart Hartmanns „Regeln zur gegenwärtigen Rechtschreibung der deutschen Sprache mit einem Verzeichnis zweifelhafter Wörter“, jedoch listet der Theresianum-Professor [i]Pfei[b]t[/b]ler Pfei[b]d[/b]ler[/i] in Anhang V, "Wörter mit doppelter Schreibung". Auch im "Wortverzeichnis“ stehen nebeneinander
Pfei[b]t[/b]ler, Pfei[b]d[/b]ler
Edwart Hermann, Regeln zur gegenwärtigen Rechtschreibung der deutschen Sprache (1874): https://tinyurl.com/55cvrz9w


Kommentar am 06.05.2021
der Pfeidler = Hemden, Kleider etc. feil haltender Händler In Wien, wo man nach oberd. Weise gewöhnlich P f a i d l e r schreibt; richtiger, aber unüblich,[b]Pfeitler[/b]. Von mhd. [i]das pfeitel[/i], im 12. Jahrh. österreich.[i] phaitel[/i] = Hemd, hemdartiges Unterkleid...
Weigand, Deutsches Wb. Bd. 2 (Gießen 1882): https://tinyurl.com/2w7payea
Der (niederösterr.) Statthalter findet ... zu erkennen, dass die Pfaidler auch fortan befugt seien, das Waschen und Putzen von Wäscheartikeln unter der Voraussetzung zu besorgen, dass das gewerbsmäßige Putzen oder Waschen nicht von den Pfaidlern, sondern von hierzu berechtigten Gewerbetreibenden erfolge, ..., weil das Gewerbe der Pfaidler sich nicht als bloßes Handelsgewerbe darstellt, den Pfaidlern vielmehr auch das Recht zur Erzeugung verschiedener Artikel, insbesondere von fertiger Wäsche zusteht
Gutachten und Entscheidungen zum Gewerberecht (1892): https://tinyurl.com/ffcd559r


Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Pfeitler, Pfeidler, Pfaidler






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.