Dein Österreichisches Wörterbuch

Glückspackerl , das, -s, -(n)

Wundertüte


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 24.02.2022

Bekanntheit: 0%

Beurteilung: 0 | 0

Kommentar am 24.02.2022
Die Inhalte der Wundertüten sind meist unscheinbar, enthalten häufig zumindest eine Süßigkeit wie Puffreis, kleine Bonbons, Spielzeugfiguren oder Miniaturspielzeug. Überraschend soll es sein. So entstanden ja auch die großen Schultüten. Auch in Österreich hat die Wundertüte Einzug gehalten wie die Sahne, das Wort „lecker“ oder ein "schaumamal“: "Mit der [b]Ö3-Wundertüte[/b] zeigt die Ö3-Gemeinde schon seit 17 Jahren, was miteinander möglich ist: 6,8 Millionen alte Handys sind bisher umweltgerecht verwertet worden" (https://oe3.orf.at/wundertuete/stories/2593377/ ) Aber auch das österreichische „Glückspackerl“ lebt noch und wird am Leben erhalten:

Wundertüte ~ Glückspackerl ~ Überraschung (M). Heilsteine kaufen !
KlangEnergie Online Shop: https://tinyurl.com/5n6hphpz


Kommentar am 24.02.2022
.. es war eine Suppe wie ein Glückspackerl. Eine sehrgeschmackvolle klare Rindsuppe und da drinnen waren Grießnockerl, Lebernockerl, Fleischknöderl, Markknödel, Frittaten, Eierstich
Gerhard Habarta, Meine 23 Mütter (2014): https://tinyurl.com/3ybx56fj
Kekse, Marmeladen, Säfte, Basteleien, Glückspackerl und Gutscheine für die Aktion „Meine Ziege lebt in Afrika“ und vieles mehr ist im Geschäft in der Ischlerstraße Bad Aussee erhältlich
Schulen für Afrika: https://schulenfuerafrika.at/2020/12/03/weihnachtsgeschaft/


Kommentar am 29.04.2022
Mein ersehntes kleines, aber feines Packerl von "der kleine Salon" ist angekommen. Ich würde sagen, das ist mein persönliches Glückspackerl. Denn drin waren die Matryoshka Animal von "Omm Design".
Moliba Blogspot: http://moliba.blogspot.com/2013/12/gluckspackerl-angekommen.html
Duc hatte damals nur einen Sohn. Ob das so geblieben ist? Zur Sicherheit wird noch ein zweites, rotes Glückspackerl mit Süßigkeiten vorbereitet. Sicher ist sicher. Man will ja nicht schon am ersten Tag des neuen Jahres in weinende Kinderaugen sehen.
Andersreisen.net: https://www.andersreisen.net/tet-fest-fur-anfanger-die-geschenke/


Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Glückspackerl






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.