Dein Österreichisches Wörterbuch

Kärntnerstraße

Einkaufsstraße in Wien


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 05.03.2006

Bekanntheit: 93.3333%

Beurteilung: 3 | 2

Kommentar am 28.01.2007
rechtschreibung? straße wird auch nach der neuen rechtschreibung mit ß geschrieben ...

Kommentar am 11.09.2012
Kärtner - soll's auf "Gärtner" reimen? Auffallend: "Kärtner" ist einer der häufigsten Schreibfehler in Relation zur Verwendung des Wortes. Ist sogar auf Poststempeln vorgekommen!
Auffallend auch: webbie (Kommentar "Rechtschreibung?" 2007-01-28) bemängelt nur das -ss-,
und die Beurteilung aus Graz (2006-03-06)sagt unter "Qualität" "perfekt"!

Kommentar am 16.02.2013
Auch seit 2006 steht da, obwohl beanstandet, unkorrigiert ein Straßenname: Kärtnerstrasse = Einkaufsstrasse, obwohl Kärnten und seine Kärntner bereits 1336 mit allen beiden N im Wort an die in Wien residierenden 'Zuagrastn' verscherbelt worden waren - mit allen beiden N im Namen!

Seit 2005 gar steht's noch einmal pervertiert bei "Lei lei" erklärend als Kärtner Faschingsgruss - und der ebenfalls mit -ss statt -ß s.
* Lei Lei

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Kärntnerstraße






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich genutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine umfangreiche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.