Dein Österreichisches Wörterbuch
Pack
Gesindel, ein Haufen übler Menschen
Erstellt am: 06.03.2006
Bekanntheit: 0%
Beurteilung: 0 | 0
Kommentar am 10.07.2007
Ist 'Pack' nicht noch um eine Spur gemeindeutscher als 'Gesindel'? Nur so eine Frage ... Bei 'Bagage' firmiert das Wort als hochdeutsche Übersetzung, m. E zu Recht.
Kommentar am 16.08.2013
Brezi hat recht, "Pack" ist allgemeindeutsch
Kommentar am 16.08.2013
"Pack schlägt sich, Pack verträgt sich." Trotzdem gehört so Deutsches nicht hierher!
Wie Pack und Bagage zum Gesindel wurden:
Pack n. ‘Gesindel, Menschen von niedriger Gesinnung’ entwickelt seinen im Nhd. seit dem 16. Jh. nachzuweisenden neuen Sinn in der Soldatensprache zugleich mit dem Bedeutungswandel von Bagage und Tross aus ‘Heeresgepäck’ über die Zwischenstufe ‘Trossmannschaft’, da die das Gepäck begleitende Mannschaft sehr geringes Ansehen genoss. (Nach W. Pfeifer, Etym. Wb.)
* Schopenhauer: "Aus dem ersten Stock rekogniscirt der Officier das Pack hinter den Barrikaden: sogleich schicke ich ihm den großen doppelten Opernkucker" (am 2. März 1849 an J. Frauenstädt)
Kommentar am 01.07.2016
Die Bezeichnung "Pack" ist umgangssprachlich im ganzen deutschsprachigen Gebiet. (Duden)
Gemeindeutsch: das Gesindel, der Abschaum, das Gelichter
.
Kommentar am 02.07.2016
Die WELT, 8.10.15:http://tinyurl.com/jgq89t8
Frank Wedekind, Die Büchse der Pandora (1903), Deutsches Textarchiv:http://tinyurl.com/jeckehj
FOCUS.de, 24.08.2015:http://tinyurl.com/npc48y8
Frankfurter Allgemeine, 19.09.2015:http://tinyurl.com/o7lcmlu
Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.