4.3 stars - 61 reviews5


Fauteuil

das, -s, -s
[ Fotö ]

Polstersessel


Wortart: Substantiv
Erstellt von: pedrito
Erstellt am: 19.05.2006
Bekanntheit: 90%  
Bewertungen: 55 2

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Ähnliche Wörter

Fadl
+9 
Fadl
+2 
Fauteuil
-1 
Fauteuil
-1 
Fauteuil
+2 
Feidl
+2 
Feitel
-1 
Feitel
+69 
Feitl
+2 
Feitl
+2 
Fiedel
+1 
Fudl
+2 

Kommentare (3)


Beispiel:
Das lässt er auch anklingen, als er lässig im roten Fauteuil vor dem Kaminfeuer der österreichischen Botschaft in Berlin lehnend mit ausladenden Gesten Resümee zieht. (Die Presse 8.2.2007)
Russi 10.06.2007


Artikel
Es kann sowohl "das Fauteuil" als auch "der Fauteuil" heissen.
Russi 23.07.2007


Selten aber manchmal doch
bekommen wir Verliehenes sogar besser zurück:
* Der unbequeme "Faltstuhl" wurde zum frz. "Fauteuil" und kam zurück als bequemes, gepolstertes Sitzmöbel; *der Pferdeknecht (mar schalc) kletterte die Militärränge empor bis zum Marschall;* ein ahd. "rouba" (= "Raub, Beute") findet sich als Robe von Richtern (!) oder eleganten Damen wieder, *das "Warten (= Bewahren) der Raubsbeute" ist zur Garderobe geworden
Koschutnig 06.11.2009





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.
Und hier noch ein paar hilfreiche Links: Atlas Body Center Jerga Urbana ÖDV NLP