Dein Österreichisches Wörterbuch

Augsburger

Wurstsorte


Art des Eintrag: Substantiv

Kategorie: Essen und Trinken

Erstellt am: 03.07.2006

Bekanntheit: 93.3333%

Beurteilung: 3 | 1

Kommentar am 22.10.2007


Kommentar am 23.10.2007
Augspukte, na ja; aber dass einem jetzt schon so viele Wirten Knacker als Augsburger andrehen, dass sonst kritische (und anscheinend durchaus Kostbewußte) Menschen wie Brezi den Betrug glauben, ist ein Jammer. Bitte kauft's Euch echte Augsburger, machts as a la Brezi (kreuzweis einschneiden geht auch, dann gibt es mehr Angriffsfläche für die Maillard-Reaktion) und verbannt von nun die Knacker dorthin, wo sie hin gehören - in die Proviantdose, in die Aktentasche braver, aber irgendwie zu kurz gekommener Beamter und Angestellter ... der wichtigste Unterschied zwischen Knacker und Augsburger ist augenscheinlich: die Augsburger ist weißlich, weil kein Nitriersalz drinnen ist. Ansonsten schmeckt sie feiner; sonstige Unterschiede im Brät zu recherchieren, dazu bin ich jetzt zu faul.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Augsburger






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine erhebliche Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.