3.6 stars - 60 reviews5


auf der Seife stehen


[ auf da Saf stehn, aof da Saaf stee ]

auf der Leitung stehen, etwas nicht verstehen, sich täuschen


Wortart: Wendung
Referenz: 879
Erstellt von: HeleneT
Erstellt am: 19.07.2006
Bekanntheit: 74%  
Bewertungen: 46 3

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Ähnliche Wörter


Kommentare (7)


Weiters bedeutet es, bei jemandem keine Chance mehr zu haben.
System1 28.01.2007


Verwechslung?
Heißt es nicht: "Auf die Seife steigen" im Sinn von: "Ins Fettnäpfchen treten"?
JoDo 15.11.2013


Angela und Otto Janko in "Sprechen Sie Wienerisch?"
nennen 2 seifenglatte Wendungen:

1. "auf'd Saf steigen": sich irren, ins Fettnäpfchen treten.
2. "auf der Saf stehen": auf der Seife stehen. Jemand steht auf der Seife, wenn er hereingelegt wird, ohne daß er es merkt. Typisches Beispiel sind die Leute, die mit versteckter Kamera gefilmt werden.
source: "Sprechen Sie Wienerisch?"


Und da der Eintrag ja auch im " Bayrisches Dialektwörterbuch" (mit Y!) erscheint, der Hinweis:
Der Eintrag „auf der Seife stehen = auf der Leitung stehen, etwas nicht verstehen, sich täuschen“ stammt aus dem österr. Raum und dort aus dem mittelbairischen Gebiet des Bairischen.
Koschutnig 15.11.2013


Seife
ist
NICHT
Leitung
oder?
JoDo 16.11.2013


12 - Blücher, der Bücher Blog
bluecher.agunlimited.at/page/12/?/archives/210-Oliver-Plaschka...
Die feschen Männer, die im Alltag auf der Seife stehen, fehlen ebenso wenig wie das ensprechende Chick Lit-Ambiente inkl. Prada und Gucchi. Andererseits ...
Anton.Koschi 03.08.2014


Steuersenkungen sind locker finanzierbar | Unzensuriert.at
www.unzensuriert.at/.../0015521-Steuersenkungen-sind-locker-finanzier...
02.06.2014 - ... zaudert weil er noch nicht den "Trick" (Beschiss) für einen etwaigen Ausgleich gefunden hat, seine Berater ebenso auf der "Seife" stehen und ...
Anton.Koschi 03.08.2014





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.
Und hier noch ein paar hilfreiche Links: Bairisch CryptoCoinWorm The Scrum Master