Dein Österreichisches Wörterbuch

Teller, das , das

Teller, der


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 02.08.2006

Bekanntheit: 50%

Beurteilung: 2 | 0

Kommentar am 02.08.2006
Auf das Genus kommt es an In Deutschland ist es DER Teller, in Österreich oft DAS Teller

Kommentar am 23.12.2006
auch in Ö ist er der Teller!
Das hindert uns aber keinesfalls selbigen zu neutralisieren!
Das GAS
Wird gelegentlich auch
DIE Gas ausgesprochen (etwaige Verwechslungen mit der Geiß wohlwollend miteinbezogen)
... I gee no DIE GAS ådrahn ...

Kommentar am 09.06.2017
@JoDo: Niemand hat Teller neutralisiert, es wurde maskulinisiert. Im Mittelhochdeutschen hieß es noch im ganzen deutschen Sprachraum "das teller" (bzw. das teler, das teiler, das deiler, das tälier, das delier ). Erst im 16 Jh. nahm das Wort das maskuline Geschlecht an.

teller, m. , früher auch täller teler deller, [b] spätmhd. das teller teler, teiler deiler, tälier delier (Lexer 2, 1418), [/b] bair.-östr. das täller (táller) Schm.2 1, 598. Lexer kärnt. wörterb. 56, [Bd. 21, Sp. 239] während die schriftsprache schon seit dem 16. jh. das geschlecht des romanischen wortes angenommen hat.
Grimmsches Wörterbuch:http://woerterbuchnetz.de/DWB/?sigle=DWB&mode=Vernetzung&lemid=GT01992#XGT01992


Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Teller, das






Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein umfangreicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.