Dein Österreichisches Wörterbuch

Hösche , die

jemanden im Kreis laufen lassen


Art des Eintrag: Substantiv

Erstellt am: 21.08.2006

Bekanntheit: 60%

Beurteilung: 3 | 0

Kommentar am 31.03.2010
Arsenal-Barcelona, 31.3.10: Kommentator: "Das ist ja schon die berühhmte Hösche..." Prohaska: "Ja, aber nicht die Hösche nur so, sondern die Hösche um den Ball zu...." (keine Garantie für wortgetreue Wiedergabe.)

Kommentar am 25.02.2016
Hösche ist ein Übungsspiel im Fußball. Vier oder fünf Spieler bilden einen Kreis, zwei weitere sind im Inneren des Kreises und müssen versuchen, den Ball zu bekommen. Wem es gelingt, der darf hinaus. Der Spieler, der den Fehlpass gemacht hat, muss hinein. Heißt in Deutschland Rondo, fünf gegen zwei (dieses auch Kreis) oder vier gegen zwei (dieses auch Ecke). In OÖ Bago (warum?), in der Steiermark Flockerl - offensichtlich nach dem Gedanken, dass die zwei in der Mitte wie Hunderln hin und her laufen.

Kommentar am 25.02.2016
Bedeutung nicht ganz korrekt! Jemanden herumhetzen, nicht: jemanden im Kreis laufen lassen.

Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

Hösche






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und des Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich verwendeten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein großer Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe zu verwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier im Besonderen bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark verwendet, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.