4 stars - 82 reviews5

Kramuri

die,
[ Gramuri, Gramurä ]

Krimskrams, Kram, Gerümpel


Wortart: Substantiv
Erstellt von: System32
Erstellt am: 20.04.2005
Bekanntheit: 79%  
Bewertungen: 70 5

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Kramuri

Ähnliche Wörter

kramure
+1 
Kramuri
+2 

Kommentare (11)


Mir ist die Aussprache "KramurE"
geläufiger, gefühls- und gebrauchsmäßig bei mir auch ein Neutrum.
albertusmagnus 21.12.2009


eh gloa: Gramuurä!
Endlos könnte man hier über Dehnung und Schärfung diskutieren, sowie über die korrekte Vokalisierung. Als ´schriftsprachliche´ Artikulation ersscheint mir die hier vorliegende akzeptabel - die mündliche Wiedergabe ist, glaub´ ich, nicht zu verschriftlichen.
JoDo 21.12.2009


Diese Ossis!
Da verwenden sie doch glatt Ösi-Wörter im Ost-Erzgebirge:
http://www.kramuri.de/"Homepage der Firma Kramuri - Copyright © 2002 - 2004 Kramuri |Geschenke-Andenken-Confiserie-Tee-Wein|"
Oder aus dem Fichtelgebirge (na, ja, die dort waren mit Glück grad noch politische Wessis):
"Kramuri - Handgefertigte Glasperlen..." www.perLestroika.de
Koschutnig 21.12.2009


ich kenne eben die Aussprache Grawuri oder Krawuri
deshalb habe ich die Variante mit W auch eingetragen. Typisches zusammengesetztes Wort meiner Mutter war die GRAWURI-LAD(E)
rolandschweiger 29.04.2011


Ich kenne auch praktisch nur "das Kramuri", eventuell habe ich noch "der Kramuri" gehört (Wien und NÖ). Kramuri ist eher liebevoll und weniger abwertend als Graffe(zeig).
Astra 04.06.2015


Das Zusammenführen gleicher und ähnlicher Einträge, das vor der Neugestaltung einigen sog. „Moderatoren“ möglich war, ist bedauerlicherweise nur in geringem Ausmaß geschehen, und so haben wir:
Kramuri Apr.2005
Kramuri Jun.2005
kramure Nov. 2005
Grawuri, Krawuri, Kramuri : Aug. 2007

Aber da gibt’s auch ein sprachliches „Zusammenführen“: Neben den „Kramuris“ gibt’s ja auch ein
Ramasuri (Aug. 2006), Remasuri (Nov. 2006)
und vermutlich in Anlehnung daran entstand so in der Steiermark und in Kärnten als Streckform von Kramuri dann
Kramasuri (Aug.2006), Gramasuri (Okt.2005),
s. Robert Engele und Christian Penz, “Kramasuri. Das umfassende Handbuch des Steirerwissens“, Styria, Graz 2007
Koschutnig 04.06.2015


mir ist DAS Kramasuri geläufig
dingle 04.06.2015


Kenn ich mit den angegebenen Bedeutungen: geb. Wien 1940
typesetter 04.06.2015


Alles, was wir Kinder liegengelassen hatten, was aufzuräumen war, unordentlicher Kleinkram ... war Kramuri (das!)
Ira 05.06.2015


Wer hat's gewusst?
"Herkunft: aus Kram und der rumänischen Pluralendung -uri"
source: DUDEN

JoDo 06.06.2015


Der Kramuri, bestenfalls noch das (vergl. das Graffel), ich kenn aber nur der, die ist mir gänzlich fremd!
gruberin 07.06.2015





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.