3.2 stars - 25 reviews5

(rote) Rohnen



rote Bete


Wortart: Substantiv
Erstellt von: shetlandpauli
Erstellt am: 25.04.2007
Bekanntheit: 66%  
Bewertungen: 18 2

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von (rote) Rohnen

Kommentare (7)


nicht bös sein wegen der Noten,
Rohnen sind bei uns leider wirklich nicht geläufig, trotzdem ein super Wort!
JoDo 25.04.2007


Roude Rahna
In Altbayern so verwendet und allgemein bekannt. Die Aussprache schwankt zwischen Ranna und Rahna (in Einzahl und Mehrzahl) je nach der Gegend.
Josef 05.12.2007


Rote Rohnen ?
Sie sind mir in D unter Rote Rüben bekannt, zumindest bis zur südl. Hälfte der BRD. Rohnen sagte noch meine Großmutter (Steyr) und das kam uns sehr altmodisch vor. Rauna habe ich in OÖ-Land schon gehört. Rote Bete kommen aus dem Norden DE.In England auch unter Beetroot bekannt.
Yana 04.01.2008


Raunan
bei uns ist das Wort Raunan sehr geläufig
Sauboch 05.06.2008


Rot
sind sie immer, und geschrieben sollten die Ronen ohne das "stumme h" werden (Österr. Wb.), doch wohl wegen der 'Bohnen' und 'Drohnen', wegen 'wohnen', 'Sohn' , 'Lohn', 'ohne' etc. schaut auch nicht jeder Journalist oder Kochbuchverfasser im Wörterbuch nach, auch wenn's lange O auch ohne H gibt (Zone, Kanone...).
Koschutnig 25.01.2010


Bei uns im Salzkammergut sagt man "Rauna", und nicht "Rohnen"...
Heinzman 05.07.2018


Interessant: Viele Jahre stand das Gemüse als "Rone" im amtlichen Österreichischen Wörterbuch, plötzlich aber folgte man dort den vielen lokalen Falschschreibern in Rezepten, Zeitschriften etc., die die -h-losen Ronen wohl mit den Bohnen assoziierten, und änderte die "Rechtschreibung" eines Dialektwortes. Das ist also seither Österreichs Extra zur großen Rechtschreibreform.
Pernhard 22.11.2019





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Ostarrichisch ist natürlich keine eigene Sprachen, aber wir verwenden es hier einfach synonym für Österreichisch, um auf den Ausgangsnamen "Ostarrichi" für Österreich hinzuweisen.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.