Dein Österreichisches Wörterbuch

schmieren

kuscheln, anschmiegen, schmusen (mit seinen Kindern, Eltern...) Zuneigung zeigen


Art des Eintrag: Verb

Kategorie: Zwischenmenschliches

Erstellt am: 09.07.2007

Bekanntheit: 86.6667%

Beurteilung: 4 | 0

Kleine Werbeeinschaltung

Psychologie Studieren in Österreich!

Die optimale Vorbereitung für den Psychologie-Aufnahmetest findest du auf www.ACT-ACT-ACT.com. Nicht lange warten, sondern loslernen und Psychologie studieren!


Kommentar am 10.07.2007
@ pfff: Da habe ic eine neugierige Frage an dich: Das Wort ist bei uns daheim ebenfalls gut bekannt und zwar in genau derselben Bedeutung. Mit einer Einschränkung: bei uns steht "schmieren" meinem Gefühl nach eher für das Schmusen mit Kindern, während man "erotisches" Kuscheln zwischen Verliebten eher nicht so bezeichnet. Frage an meine Wiener KollegInnen: habe ich da recht? Frage an pfff: wie ist das bei euch?

Kommentar am 10.07.2007
@breznsoiza schmusen! das ist eine gute übersetzung, glaubst, mir wär die eingfallen?! ist bei uns auch nicht erotisch gemeint. genau wie du sagst, mit kindern, einfach zuneigung zeigen.

Kommentar am 30.07.2007
oiso bei uns hast schmieren sovü wie bei "schmian" eitrogn is oiso ned zwischen eltern udn kinda sondan scho des erotische

Kommentar am 31.07.2007
ich behaupte mal, auch die Kuscheltiere gehören dazu, sowie auch die Haustiere, falls welche vorhanden sind, denn dort geht das Kind kuscheln hin, wenn mal keiner Zeit hat

Kommentar am 03.01.2008
zum vergleichen g`schmierig

Kommentar am 03.01.2008


Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.

schmieren






Österreichisches Deutsch definiert die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich benutzten bairischen und alemannischen Dialekte.
Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache kommen aus den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Monarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein erheblicher Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; manche dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.
Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch verschiedene regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Seiten sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.