Dein Österreichisches Wörterbuch
Traktor
Schlepper
Erstellt am: 10.01.2008
Bekanntheit: 100%
Beurteilung: 3 | 1
Kommentar am 10.01.2008
Vielleicht interessiert es ja...
Bei uns in Südbayern heißt dieses Fahrzeug Bulldog. Wenn jemand "Traktor" sagt, dann ist er schon ein bissl norddeutsch angehaucht.
Kommentar am 12.01.2008
Kommentar am 12.01.2008
Im Pinzgau
fahren weder Schlepper noch Bulldoggn umanånda, sondern nur Traktoren.
Kommentar am 13.01.2008
@meli Traktor - Schlepper
Hallo meli, ich kann nur mein Umfeld beurteilen, aber in Hessen kennt man 4 Namen dafür: den Traktor, den Trecker und den Schlepper. Es kommt auf den Landstrich an. Hessen ist sehr lang gezogen. Bulldog ist immer noch bekannt, aber als Name ein Auslaufmodell.ya
Kommentar am 13.01.2008
In Wien kennt man m. W. nur 'Traktor'
Als Schlepper werden hier nur Personen bezeichnet, die Menschen über eine Staatsgrenze schmuggeln. Niemand würde ein Heer von Traktoren vermuten, wenn es in den Nachrichten heißt: "Schlepperbande ausgehoben" :-) - Interessant Josefs Einwurf, wonach Traktor in Bayern als norddeutsch gilt. Aus welchem Land stammt eigentlich der Bierzelt-Megahit von der Resi die mit'n Traktor abgeholt wird? 'Bulldog' war mir als Zugmaschine bis jetzt gänzlich unbekannt.
Kommentar am 13.01.2008
Und was meint Langenscheidt dazu?
Handwörterbuch Englisch - Deutsch (1987): TRACTOR - Zugmaschine, Traktor, Schlepper. Keines der Wörter wird hier als regional ausgewiesen, also auch nicht der Traktor als Austriazismus. Die Übersetzung Traktor = Schlepper wäre demnach richtig, allerdings wäre sie dann eine Übersetzung vom Deutschen ins Deutsche.
Kommentar am 13.01.2008
Nebenbedeutung:
Als Traktor oder Tractor bezeichnete man früher auch die Zugvorrichtung für den Papiervorschub bei Endlosdruckern (die wohl nicht nur wegen der Papierform so hießen, sondern auch wegen der Zeit, die sie benötigten *smile*). Aber so neu das Wort noch vor 25 Jahren war - heute ist es schon wieder historisch.
Kommentar am 18.05.2015
Zur Übersetzung: "Schlepper" ist zwar in Sachsen bekannt - früher z.B. auch "Raupenschlepper", doch der "Traktor" ist das allgemein gebräuchliche Wort. Weiter nördlich ist wiederum häufiger "Trecker" zu hören. Sucht man nach deutschen Fachbüchern über "Trecker", so findet man in übergroßer Zahl "Traktor"-Bücher, Bücher über "Trecker" dagegen nur vereinzelt. Bei der Suche nach "Schlepper"-Fachbüchern sieht es nicht ganz so schlecht aus, doch werden hierbei schon häufig "Traktor"-Bücher zugeordnet.
[b]"Traktor" ist offensichtlich allgemeindeutsch![/b]
Kommentar am 18.05.2015
Schön wär’s, gäb’s auch ein besonderes Verzeichnis von in D häufigen Wörtern, die dem Österreicher fremd sind! Das würde Platz auch für vermeintlich deutsche „Übersetzungen“ wie Schlepper, Trecker etc. bieten.
Traktor m. ‘(landwirtschaftliche) Zugmaschine’ (20er Jahre 20. Jh.), gebildet (vielleicht unter Einwirkung von früher bezeugtem engl. tractor) zu lat. trahere (tractum) ‘ziehen, schleppen’.
Synonyme: Trecker, Schlepper, Bulldog, doch das sind eben nur regional vorherrschende Bezeichnungen, während „ Traktor“ das allgemein verstandene Standardwort ist:
Berliner Morgenpost:
http://www.morgenpost.de/vermischtes/article132474927/Wuetende-Gemuesebauern-fackeln-Finanzamt-ab.html
Die Welt.de 21.9.1:http://www.welt.de/vermischtes/weltgeschehen/article132474927/Wuetende-Gemuesebauern-fackeln-Finanzamt-ab.html
Die Zeit, 20.09.2014:http://www.dwds.de/?view=1&qu=Traktor
Deutsche Wirtschafts-Nachrichten:http://deutsche-wirtschafts-nachrichten.de/2014/09/21/frankreich-wuetende-bauern-setzen-finanzamt-in-brand/
Kommentar am 13.07.2016
Die Bezeichnung "Traktor" (m) in der Bedeutung "Zugfahrzeug für landwirtschaftliche Geräte" ist gemeindeutsch. (VWB S. 797) Aussprache in at und de: [ˈtʀaktoːɐ̯] Aussprache in ch: [tʀakˈtoːr] Standard in de: der Trecker, der Bulldog, der Schlepper (VWB S. 145) .
Um neue Kommentare einzufügen oder an einer Diskussion teilzunehmen, einfach auf das Österreichische Volkswörterbuch gehen.