0 stars - 5 reviews5


ạltvatrisch


[ åltvadrisch ]

altväterlich, altmodisch, antiquiert


Wortart: Adjektiv
Tags: wienerisch,
Erstellt von: ant18ikes
Erstellt am: 19.03.2016
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 2 3

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Ähnliche Wörter


Kommentare (2)


im*Wesen*seiner*Art*und*Aussehen*einen*langweilig
ʆɛiȿiʈȧ 19.03.2016


Ich denke, dass die Wahl des Suffixes -lich in der "Übersetzung" bedeutungsmäßig nicht entspricht!

1852 über den Unterschied zw. altväterisch und altväterlich:
Altväterlich deutet darauf, dass die zu Zeiten der Groß- oder Urgroßeltern neue und Mode gewesene Sache dem jetzigen Geschmacke gar nicht mehr gemäß ist.
Altväterisch hat durch das angehängte -isch eine Art von tadelndem Nebenbegriff, den dagegen altväterlich gar nicht hat, welches nur im guten Sinne bezeichnet: nach Art und Weise der Altväter, der Vorfahren.
source: Johann August Eberhard, Deutsche Synonymik (1852)


Österreichisch ist jedoch nicht nur "altvatrisch", sondern auch "altvatterisch"

Surreal ist indes die Schreibung "altfadrisch", obgleich 'der Vater' im Althochdeutschen tatsächlich mit f- geschrieben wurde.
Koschutnig 04.12.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.
Und hier noch ein paar hilfreiche Links: Die Technikwerker Technikwerker Netzwerk Der Scrum Master